Exodus 25:18
Clementine_Vulgate(i)
18 Duos quoque cherubim aureos et productiles facies, ex utraque parte oraculi.
DouayRheims(i)
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
KJV_Cambridge(i)
18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Brenton_Greek(i)
18 Καὶ ποιήσεις δύο Χερουβὶμ χρυσοτορευτὰ, καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐξ ἀμφοτέρων τῶν κλιτῶν τοῦ ἱλαστηρίου.
JuliaSmith(i)
18 And make two cherubs of gold; of turned work shalt thou make them, from the two ends of the cover.
JPS_ASV_Byz(i)
18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover.
Luther1545(i)
18 Und sollst zween Cherubim machen von dichtem Golde, zu beiden Enden des Gnadenstuhls,
Luther1912(i)
18 Und du sollst zwei Cherubim machen von getriebenem Golde zu beiden Enden des Gnadenstuhls,
ReinaValera(i)
18 Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
ArmenianEastern(i)
18 Կոփածոյ երկու ոսկեայ քերովբէներ կը պատրաստես եւ դրանք կը դնես կափարիչի երկու ծայրերին:
ItalianRiveduta(i)
18 E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
Portuguese(i)
18 Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.